Réduisont tout d'abord à néant un stéréotype francais. La célèbre insulte quebequoise se dit tabarnaque et non pas tabernacle !
Les Franco-ontariens font énormément d'anglisismes, mais ca c'est facile à comprendre des qu'on sait parler anglais.
C'est ces autres expressions qui sortent de nulle pars qui sont juste impossible à comprendre.
Voici donc le lexique indispensable à tout francais au Quebec:
J'men criss Je m'en fou
C'est correc' Sa va, c'est bon
Bleuet Mirtille
Tuque Bonnet
Une couple de fois Plusieurs fois
10 piasses 10 dollars
10 sous 10 cents
10 sous 10 cents
Jte niaise j'rigole, jte taquine
Je te donne du bec Je te fais la bise
Son chum son copain
Une débarbouillette une savonnette
Magaziner Faire du shopping
Perdre sa coche S'énerver
Un moton Un gros bout
Ca me goss Ca m'énerve
Les maringoins Les moustiques
Calice ! Putain !
Break à bras Frein à main
S'virer la brosse Se mettre une cuite
être marabou être grincheux/fatigué le matin
Les goss Les couilles
Foufounes Les fesses
Magaziner Faire du shopping
Perdre sa coche S'énerver
Un moton Un gros bout
Ca me goss Ca m'énerve
Les maringoins Les moustiques
Calice ! Putain !
Break à bras Frein à main
S'virer la brosse Se mettre une cuite
Certains mots qu'ils utilisent existent aussi en francais mais ne veulent paaaas du tout dire la même chose ! Et je vous promet, ca fait bizarre la première fois qu'on les entend dans une conversation :
être marabou être grincheux/fatigué le matin
Les goss Les couilles
Foufounes Les fesses
Une faciale Soin du visage
Gazer Aller prendre de l'essence
Gazer Aller prendre de l'essence
Le char La voiture
Le barbier Le coiffeur
Sortir du placard Faire son coming out
les balles Les seins
Sa blonde Sa copine
Sortir du placard Faire son coming out
les balles Les seins
Sa blonde Sa copine
Voilà, j'en oublie surement, et j'en apprendrai probablement d'autres, mais c'était les expressions que j'ai le plus entendu ! :)